Acts 15:40

وَأَمَّا بُولُسُ فَاخْتَارَ سِيلاَ وَخَرَجَ مُسْتَوْدَعًا مِنَ الإِخْوَةِ إِلَى نِعْمَةِ اللهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

а Павел си избра Сила и тръгна, препоръчан от братята на Господната благодат.

Veren's Contemporary Bible

保罗拣选了西拉,也出去,蒙弟兄们把他交于主的恩中。

和合本 (简体字)

a Pavao sebi izabra Silu pa od braće povjeren milosti Gospodnjoj

Croatian Bible

A Pavel připojiv k sobě Sílu, odšel, poručen jsa milosti Boží od bratří.

Czech Bible Kralicka

Men Paulus udvalgte Silas og drog ud, anbefalet af Brødrene til Herrens Nåde.

Danske Bibel

Maar Paulus verkoos Silas, en reisde heen, der genade Gods van de broederen bevolen zijnde.

Dutch Statenvertaling

sed Paŭlo, elektinte Silason, foriris, konfidite de la fratoj al la graco de Dio.

Esperanto Londona Biblio

و پولس، سیلاس را انتخاب كرد و پس از اینكه توسط ایماندران به فیض الهی سپرده شد، حركت كرد

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Paavali valitsi Silaan ja matkusti, Jumalan armon haltuun annettu veljiltä,

Finnish Biblia (1776)

Paul fit choix de Silas, et partit, recommandé par les frères à la grâce du Seigneur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Paulus aber erwählte sich Silas und zog aus, von den Brüdern der Gnade Gottes befohlen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pòl menm chwazi Silas. Apre frè yo fin renmèt li nan men Bondye k'ap ba l' favè l', li pati.

Haitian Creole Bible

ופולוס בחר לו את סילא וימסרהו האחים אל חסד יהוה ויצא׃

Modern Hebrew Bible

पौलुस सिलास को चुनकर वहाँ से चला गया और भाइयों ने उसे प्रभु के संरक्षण में सौंप दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Pál pedig Silást választván maga mellé, elméne, az Isten kegyelmére bízatván az atyafiaktól.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ma Paolo, sceltosi Sila, partì, raccomandato dai fratelli alla grazia del Signore.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa Paoly kosa nifidy an'i Silasy, dia niainga, rehefa natolotry ny rahalahy ho amin'ny fahasoavan'ny Tompo izy.

Malagasy Bible (1865)

Na tango ana a Paora i a Hira, haere ana, he mea tuku ki te aroha noa o te Atua e nga teina.

Maori Bible

men Paulus valgte Silas til sin følgesvenn og drog ut, efterat brødrene hadde overgitt ham til Herrens nåde.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale Paweł obrawszy sobie Sylę, wyszedł, będąc poruczony łasce Bożej od braci:

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas Paulo, tendo escolhido a Silas, partiu encomendado pelos irmãos à graça do Senhor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pavel şi -a ales pe Sila, şi a plecat, dupăce a fost încredinţat de fraţi în grija harului Domnului.

Romanian Cornilescu Version

Y Pablo escogiendo á Silas, partió encomendado de los hermanos á la gracia del Señor.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Paulus utvalde åt sig Silas; och sedan han av bröderna hade blivit anbefalld åt Herrens nåd, begav han sig åstad

Swedish Bible (1917)

Datapuwa't hinirang ni Pablo si Silas, at yumaon, na sila'y ipinagtagubilin ng mga kapatid sa biyaya ng Panginoon.

Philippine Bible Society (1905)

Silas’ı seçen Pavlus ise, kardeşlerce Rab’bin lütfuna emanet edildikten sonra yola çıktı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο δε Παυλος, εκλεξας τον Σιλαν, εξηλθε, παραδοθεις υπο των αδελφων εις την χαριν του Θεου.

Unaccented Modern Greek Text

А Павло вибрав Силу й пішов, Божій благодаті братами доручений.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جبکہ پولس نے سیلاس کو خدمت کے لئے چن لیا۔ مقامی بھائیوں نے اُنہیں خداوند کے فضل کے سپرد کیا اور وہ روانہ ہوئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Còn Phao-lô sau khi đã chọn Si-la, và nhờ anh em giao phó mình cho ân điển Chúa, thì khởi đi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Paulus vero electo Sila profectus est traditus gratiae Domini a fratribus

Latin Vulgate