Psalms 95

venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro
آؤ، ہم شادیانہ بجا کر رب کی مدح سرائی کریں، خوشی کے نعرے لگا کر اپنی نجات کی چٹان کی تمجید کریں!
praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei
آؤ، ہم شکرگزاری کے ساتھ اُس کے حضور آئیں، گیت گا کر اُس کی ستائش کریں۔
quoniam fortis et magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
کیونکہ رب عظیم خدا اور تمام معبودوں پر عظیم بادشاہ ہے۔
in cuius manu fundamenta terrae et excelsa montium ipsius sunt
اُس کے ہاتھ میں زمین کی گہرائیاں ہیں، اور پہاڑ کی بلندیاں بھی اُسی کی ہیں۔
cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt
سمندر اُس کا ہے، کیونکہ اُس نے اُسے خلق کیا۔ خشکی اُس کی ہے، کیونکہ اُس کے ہاتھوں نے اُسے تشکیل دیا۔
venite adoremus et curvemur flectamus genua ante faciem Domini factoris nostri
آؤ ہم سجدہ کریں اور رب اپنے خالق کے سامنے جھک کر گھٹنے ٹیکیں۔
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et grex manus eius
کیونکہ وہ ہمارا خدا ہے اور ہم اُس کی چراگاہ کی قوم اور اُس کے ہاتھ کی بھیڑیں ہیں۔ اگر تم آج اُس کی آواز سنو
hodie si vocem eius audieritis nolite indurare corda vestra
”تو اپنے دلوں کو سخت نہ کرو جس طرح مریبہ میں ہوا، جس طرح ریگستان میں مسّہ میں ہوا۔
sicut in contradictione sicut in die temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me et viderunt opus meum
وہاں تمہارے باپ دادا نے مجھے آزمایا اور جانچا، حالانکہ اُنہوں نے میرے کام دیکھ لئے تھے۔
quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est
چالیس سال مَیں اُس نسل سے گھن کھاتا رہا۔ مَیں بولا، ’اُن کے دل ہمیشہ صحیح راہ سے ہٹ جاتے ہیں، اور وہ میری راہیں نہیں جانتے۔‘
et non cognoscens vias meas et iuravi in furore meo ut non introirent in requiem meam
اپنے غضب میں مَیں نے قَسم کھائی، ’یہ کبھی اُس ملک میں داخل نہیں ہوں گے جہاں مَیں اُنہیں سکون دیتا‘۔“