Psalms 6

victori in psalmis super octava canticum David Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ تاردار سازوں کے ساتھ گانا ہے۔ اے رب، غصے میں مجھے سزا نہ دے، طیش میں مجھے تنبیہ نہ کر۔
miserere mei Domine quoniam infirmus sum sana me Domine quoniam conturbata sunt ossa mea
اے رب، مجھ پر رحم کر، کیونکہ مَیں نڈھال ہوں۔ اے رب، مجھے شفا دے، کیونکہ میرے اعضا دہشت زدہ ہیں۔
et anima mea turbata est valde et tu Domine usquequo
میری جان نہایت خوف زدہ ہے۔ اے رب، تُو کب تک دیر کرے گا؟
revertere Domine erue animam meam salva me propter misericordiam tuam
اے رب، واپس آ کر میری جان کو بچا۔ اپنی شفقت کی خاطر مجھے چھٹکارا دے۔
quoniam non est in morte recordatio tui in inferno quis confitebitur tibi
کیونکہ مُردہ تجھے یاد نہیں کرتا۔ پاتال میں کون تیری ستائش کرے گا؟
laboravi in gemitu meo natare faciam tota nocte lectulum meum lacrimis meis stratum meum rigabo
مَیں کراہتے کراہتے تھک گیا ہوں۔ پوری رات رونے سے بستر بھیگ گیا ہے، میرے آنسوؤں سے پلنگ گل گیا ہے۔
caligavit prae amaritudine oculus meus consumptus sum ab universis hostibus meis
غم کے مارے میری آنکھیں سوج گئی ہیں، میرے مخالفوں کے حملوں سے وہ ضائع ہوتی جا رہی ہیں۔
recedite a me omnes qui operamini iniquitatem quia audivit Dominus vocem fletus mei
اے بدکارو، مجھ سے دُور ہو جاؤ، کیونکہ رب نے میری آہ و بکا سنی ہے۔
audivit Dominus deprecationem meam Dominus orationem meam suscipiet
رب نے میری التجاؤں کو سن لیا ہے، میری دعا رب کو قبول ہے۔
confundantur et conturbentur vehementer omnes inimici mei revertantur et confundantur subito
میرے تمام دشمنوں کی رُسوائی ہو جائے گی، اور وہ سخت گھبرا جائیں گے۔ وہ مُڑ کر اچانک ہی شرمندہ ہو جائیں گے۔