Titus 2

tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
А ти говори, що відповідає здоровій науці.
senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
Щоб старі чоловіки тверезі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості.
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
Щоб старі жінки в своїм стані так само були, як належить святим, не обмовниці, не віддані п'янству, навчали добра,
ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
щоб навчали жінок молодих любити своїх чоловіків, любити дітей,
prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
щоб були помірковані, чисті, господарні, добрі, слухняні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово.
iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
Так само благай юнаків, щоб були помірковані.
in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навчанні непорушеність, повагу,
verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
слово здорове, неосудливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас.
servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не перечили,
non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога.
apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
Бо з'явилася Божа благодать, що спасає всіх людей,
erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадливостей, жили помірковано та праведно, і побожно в теперішнім віці,
expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса,
qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
що Самого Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззаконства та очистити Собі людей вибраних, у добрих ділах запопадливих.
haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat
Оце говори та нагадуй, та з усяким наказом картай. Хай тобою ніхто не погордує!