Psalms 95

venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro
Gelin, RAB’be sevinçle haykıralım, Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,
praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei
Şükranla huzuruna çıkalım, O’na sevinç ilahileri yükseltelim!
quoniam fortis et magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
Çünkü RAB ulu Tanrı’dır, Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.
in cuius manu fundamenta terrae et excelsa montium ipsius sunt
Yerin derinlikleri O’nun elindedir, Dağların dorukları da O’nun.
cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt
Deniz O’nundur, çünkü O yarattı, Karaya da O’nun elleri biçim verdi.
venite adoremus et curvemur flectamus genua ante faciem Domini factoris nostri
Gelin, tapınalım, eğilelim, Bizi yaratan RAB’bin önünde diz çökelim.
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et grex manus eius
[] Çünkü O Tanrımız’dır, Bizse O’nun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız,
hodie si vocem eius audieritis nolite indurare corda vestra
[] Meriva’da, o gün çölde, Massa’da olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.
sicut in contradictione sicut in die temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me et viderunt opus meum
Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est
Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, “Yüreği kötü yola sapan bir halktır” dedim, “Yollarımı bilmiyorlar.”
et non cognoscens vias meas et iuravi in furore meo ut non introirent in requiem meam
[] [] Bu yüzden öfkeyle ant içtim: “Huzur diyarıma asla girmeyecekler!”