Psalms 95

venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro
Oh magsiparito kayo, tayo'y magsiawit sa Panginoon: tayo'y magkaingay na may kagalakan sa malaking bato na ating kaligtasan.
praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei
Tayo'y magsiharap sa kaniyang harapan na may pagpapasalamat, tayo'y magkaingay na may kagalakan sa kaniya na may mga pagaawitan.
quoniam fortis et magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
Sapagka't ang Panginoon ay dakilang Dios, at dakilang Hari sa lahat ng mga dios,
in cuius manu fundamenta terrae et excelsa montium ipsius sunt
Na sa kaniyang kamay ang mga malalim na dako ng lupa, ang mga kataasan ng mga bundok ay kaniya rin.
cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt
Ang dagat ay kaniya, at kaniyang ginawa: at ang kaniyang mga kamay ay lumikha ng tuyong lupa.
venite adoremus et curvemur flectamus genua ante faciem Domini factoris nostri
Oh magsiparito kayo, tayo'y magsisamba at magsiyukod; tayo'y magsiluhod sa harap ng Panginoon na May-lalang sa atin.
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et grex manus eius
Sapagka't siya'y ating Dios, at tayo'y bayan ng kaniyang pastulan, at mga tupa ng kaniyang kamay. Ngayon, kung inyong didinggin ang kaniyang tinig!
hodie si vocem eius audieritis nolite indurare corda vestra
Huwag ninyong papagmatigasin ang inyong puso, gaya sa Meriba, gaya sa kaarawan ng Masa sa ilang:
sicut in contradictione sicut in die temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me et viderunt opus meum
Nang tuksuhin ako ng inyong mga magulang, tinikman ako, at nakita ang gawa ko.
quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est
Apat na pung taong namanglaw ako sa lahing yaon, at aking sinabi, Bayan na nagkakamali sa kanilang puso. At hindi naalaman ang aking mga daan:
et non cognoscens vias meas et iuravi in furore meo ut non introirent in requiem meam
Kaya't ako'y sumumpa sa aking poot, na sila'y hindi magsisipasok sa aking kapahingahan.