Psalms 75

dissolvetur terra cum omnibus habitatoribus suis ego adpendi columnas eius semper
För sångmästaren; »Fördärva icke»; en psalm, en sång av Asaf.
dixi inique agentibus nolite inique agere et impiis nolite exaltare cornu
 Vi tacka dig,      o Gud, vi tacka dig.  Ditt namn är oss nära;      man förtäljer dina under.
nolite exaltare in excelsum cornu vestrum loquentes in cervice veteri
 »Om jag än bidar min tid,  så dömer jag dock rätt.
quia nec ab oriente neque ab occidente neque a solitudine montium
 Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå,  så håller dock jag dess pelare stadiga.»  Sela.
sed Deus iudex hunc humiliabit et hunc exaltabit
 Jag säger till de övermodiga: »Varen icke övermodiga»,  och till de ogudaktiga: »Upphöjen ej hornet.»
quia calix in manu Domini est et vino meraco usque ad plenum mixtus et propinabit ex eo verumtamen feces eius epotabunt bibentes omnes impii terrae
 Ja, upphöjen icke så högt edert horn,  talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
ego autem adnuntiabo in sempiternum cantabo Deo Iacob
 Ty icke från öster eller väster,  ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
et omnia cornua impiorum confringam exaltabuntur cornua iusti
 nej, Gud är den som dömer;  den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
victori in psalmis canticum Asaph carminis cognoscetur in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
 Ty en kalk är i HERRENS hand,  den skummar av vin      och är full av tillblandad dryck,  och han skänker i därav;  sannerligen, alla ogudaktiga på jorden  måste dricka dess drägg i botten.
et erit in Salem tabernaculum eius et habitatio eius in Sion
 Men jag skall förkunna det evinnerligen,  jag skall lovsjunga Jakobs Gud. [ (Psalms 75:11)  Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av;  men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda. ]