Titus 2

tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
EMPERO tú, habla lo que conviene á la sana doctrina:
senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
Que los viejos sean templados, graves, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia.
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
Las viejas, asimismo, se distingan en un porte santo; no calumniadoras, no dadas á mucho vino, maestras de honestidad:
ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
Que enseñen á las mujeres jóvenes á ser prudentes, á que amen á sus maridos, á que amen á sus hijos,
prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
Á ser templadas, castas, que tengan cuidado de la casa, buenas, sujetas á sus maridos: porque la palabra de Dios no sea blasfemada.
iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
Exhorta asimismo á los mancebos á que sean comedidos;
in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
Mostrándote en todo por ejemplo de buenas obras; en doctrina haciendo ver integridad, gravedad,
verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
Palabra sana, é irreprensible; que el adversario se avergüence, no teniendo mal ninguno que decir de vosotros.
servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
Exhorta á los siervos á que sean sujetos á sus señores, que agraden en todo, no respondones;
non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
No defraudando, antes mostrando toda buena lealtad, para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios.
apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
Porque la gracia de Dios que trae salvación á todos los hombres, se manifestó.
erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
Enseñándonos que, renunciando á la impiedad y á los deseos mundanos, vivamos en este siglo templada, y justa, y píamente,
expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo.
qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
Que se dió á sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras.
haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat
Esto habla y exhorta, y reprende con toda autoridad. Nadie te desprecie.