Psalms 4

victori in psalmis canticum David invocante me exaudi me Deus iustitiae meae in tribulatione dilatasti mihi miserere mei et exaudi orationem meam
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm Dawidowy.
filii viri usquequo incliti mei ignominiose diligitis vanitatem quaerentes mendacium semper
Wysłuchaj mię, gdy cię wzywam, Boże sprawiedliwości mojej! któryś mi sprawił przestrzeństwo w uciśnieniu; zmiłuj się nademną, a wysłuchaj modlitwę moję.
et cognoscite quoniam mirabilem reddidit Dominus sanctum suum Dominus exaudiet cum clamavero ad eum
Synowie ludzcy, i dokądże chwałę moję lżyć będziecie, miłując próżności, a szukając kłamstwa? Sela.
irascimini et nolite peccare loquimini in cordibus vestris super cubilia vestra et tacete semper
Wiedzcież, żeć Pan odłączył sobie pobożnego; wysłucha Pan, gdy zawołam do niego.
sacrificate sacrificium iustitiae et fidite in Domino multi dicunt quis ostendit nobis bonum
Lękajcież się, a nie grzeszcie; rozmyślajcie w sercach swych, na łożach waszych, a umilkniecie. Sela.
leva super nos lucem vultus tui Domine dedisti laetitiam in corde meo
Ofiarujcież ofiary sprawiedliwości, a ufajcie w Panu.
in tempore frumentum et vinum eorum multiplicata sunt
Wieleć ich mówią: Któż nam da oglądać dobra? Ale ty, Panie! podnieś nad nami światłość oblicza twego.
in pace simul requiescam et dormiam quia tu Domine specialiter securum habitare fecisti me
I sposobisz większą radość w sercu mojem, niż oni miewają, gdy się im zboża ich i wina ich obficie zrodzą. W pokoju się i położę i zasnę, bo ty sam, Panie! czynisz, że bezpiecznie mieszkam.