Psalms 75

dissolvetur terra cum omnibus habitatoribus suis ego adpendi columnas eius semper
Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
dixi inique agentibus nolite inique agere et impiis nolite exaltare cornu
Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
nolite exaltare in excelsum cornu vestrum loquentes in cervice veteri
Ha megszabom a határidőt, én méltányosan ítélek.
quia nec ab oriente neque ab occidente neque a solitudine montium
A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erősítem meg annak oszlopait. Szela.
sed Deus iudex hunc humiliabit et hunc exaltabit
A kérkedőknek azt mondom: Ne kérkedjetek; és a gonoszoknak: Ne emeljetek szarvat!
quia calix in manu Domini est et vino meraco usque ad plenum mixtus et propinabit ex eo verumtamen feces eius epotabunt bibentes omnes impii terrae
Ne emeljétek magasra szarvatokat, ne szóljatok megkeményedett nyakkal;
ego autem adnuntiabo in sempiternum cantabo Deo Iacob
Mert nem napkelettől, sem napnyugattól, s nem is a puszta felől *támad* a felmagasztalás;
et omnia cornua impiorum confringam exaltabuntur cornua iusti
Hanem Isten a biró, a ki egyet megaláz, mást felmagasztal!
victori in psalmis canticum Asaph carminis cognoscetur in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
Mert pohár van az Úr kezében, bortól pezseg, nedvvel tele; ha tölt belőle, még seprejét is iszsza és szopja a föld minden gonosztevője.
et erit in Salem tabernaculum eius et habitatio eius in Sion
Én pedig hirdetem *ezt* mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének. * (Psalms 75:11) És a gonoszoknak szarvait mind letördelem; az igaznak szarvai pedig felmagasztaltatnak. *