Psalms 129

canticum graduum saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea dicat nunc Israhel
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea sed non potuerunt mihi
Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
super cervicem meam arabant arantes prolongaverunt sulcum suum
Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
Dominus iustus concidet laqueos impiorum
Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
confundantur et revertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion
Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
fiant sicut faenum tectorum quod statim ut viruerit arescet
Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
de quo non implebit manum suam messor et sinum suum manipulos faciens
Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
de quo non dixerunt transeuntes benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini
Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!