Psalms 63

in terra invia et conficiente ac sine aqua sic in sancto apparui tibi ut videam fortitudinem tuam et gloriam tuam
Gott, du bist mein Gott! frühe suche ich dich. Es dürstet nach dir meine Seele, nach dir schmachtet mein Fleisch in einem dürren und lechzenden Lande ohne Wasser,
melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te
gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum-um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen.
sic benedicam tibi in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen werden dich rühmen.
quasi adipe et pinguidine implebitur anima mea et labiis laudantibus canet os meum
Also werde ich dich preisen während meines Lebens, meine Hände aufheben in deinem Namen.
recordans tui in cubili meo per singulas vigilias meditabor tibi
Wie von Mark und Fett wird gesättigt werden meine Seele, und mit jubelnden Lippen wird loben mein Mund,
quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo
Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne in den Nachtwachen.
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
Denn du bist mir zur Hülfe gewesen, und ich werde jubeln in dem Schatten deiner Flügel.
ipsi vero interficere quaerunt animam meam ingrediantur in extrema terrae
Meine Seele hängt dir nach, es hält mich aufrecht deine Rechte.
congregentur in manus gladii pars vulpium erunt
Jene aber, die nach meinem Leben trachten, um es zu verderben, werden hineingehen in die untersten Örter der Erde.
rex autem laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstruetur os loquentium mendacium
Man wird sie preisgeben der Gewalt des Schwertes, das Teil der Schakale werden sie sein.
victori canticum David audi Deus vocem meam loquentis a timore inimici serva vitam meam
Und der König wird sich freuen in Gott; es wird sich rühmen ein jeder, der bei ihm schwört; denn der Mund der Lügenredner wird verstopft werden.