Psalms 5

victori pro hereditatibus canticum David verba mea audi Domine intellege murmur meum
Ein Psalm von David.] Nimm zu Ohren, Jehova, meine Worte, merke auf mein Nachsinnen!
rex meus et Deus meus
Horche auf die Stimme meines Schreiens, mein König und mein Gott! denn zu dir bete ich.
quia te deprecor Domine mane audies vocem meam
Frühe wirst du, Jehova, meine Stimme hören, frühe werde ich mein Anliegen dir vorstellen und harren.
mane praeparabor ad te et contemplabor quoniam non es deus volens iniquitatem tu
Denn nicht ein Gott bist du, der an Gesetzlosigkeit Gefallen hat; bei dir wird das Böse nicht weilen.
nec habitabit iuxta te malignus non stabunt iniqui in conspectu oculorum tuorum
Nicht werden die Toren bestehen vor deinen Augen; du hassest alle, die Frevel tun.
odisti omnes operantes iniquitatem perdes loquentes mendacium virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus
Du wirst vertilgen die Lügenredner; den Mann des Blutes und des Truges verabscheut Jehova.
ego autem in multitudine misericordiae tuae introibo in domum tuam adorabo in templo sancto tuo in timore tuo
Ich aber, ich werde in der Größe deiner Güte eingehen in dein Haus, ich werde anbeten in deiner Furcht gegen deinen heiligen Tempel.
Domine deduc me in iustitia tua propter insidiatores meos dirige ante faciem meam viam tuam
Leite mich, Jehova, in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; ebne vor mir deinen Weg.
non est enim in ore eorum rectum interiora eorum insidiae
Denn in ihrem Munde ist nichts Zuverlässiges; ihr Inneres ist Verderben, ein offenes Grab ihr Schlund; ihre Zunge glätten sie.
sepulchrum patens guttur eorum linguam suam levificant condemna eos Deus decidant a consiliis suis iuxta multitudinem scelerum eorum expelle eos quoniam provocaverunt te
Laß sie büßen, o Gott; mögen sie fallen durch ihre Anschläge! Stoße sie hinweg wegen der Menge ihrer Übertretungen! denn sie sind widerspenstig gegen dich gewesen.
et laetentur omnes qui sperant in te in perpetuum laudabunt et proteges eos et laetabuntur in te qui diligunt nomen tuum
So werden sich freuen alle, die auf dich trauen: ewig werden sie jubeln, und du wirst sie beschirmen; und in dir werden frohlocken, die deinen Namen lieben.
quia tu benedices iusto Domine ut scuto placabilitatis coronabis eum
Denn du wirst den Gerechten segnen; Jehova, mit Gunst wirst du ihn umgeben wie mit einem Schilde.