Psalms 124

canticum graduum David nisi Dominus fuisset in nobis dicat nunc Israhel
Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, sage doch Israel,
nisi Dominus fuisset in nobis cum exsurgerent super nos homines
Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns aufstanden,
forsitan vivos absorbuissent nos cum irasceretur furor eorum super nos
Dann würden sie uns lebendig verschlungen haben, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
forsitan aquae circumdedissent nos
Dann würden die Wasser uns überflutet haben, würde ein Strom über unsere Seele gegangen sein;
torrens transisset super animam nostram forsitan transissent super animam nostram aquae superbae
Dann würden über unsere Seele gegangen sein die stolzen Wasser.
benedictus Dominus qui non dedit nos in praedam dentibus eorum
Gepriesen sei Jehova, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!
anima nostra quasi avis erepta est de laqueo venantium laqueus contritus est et nos liberati sumus
Unsere Seele ist entronnen wie ein Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen.
auxilium nostrum in nomine Domini qui fecit caelum et terram
Unsere Hülfe ist im Namen Jehovas, der Himmel und Erde gemacht hat.