Psalms 124

canticum graduum David nisi Dominus fuisset in nobis dicat nunc Israhel
Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Ellei Herra olisi meidän kanssamme, niin sanokaan Israel:
nisi Dominus fuisset in nobis cum exsurgerent super nos homines
Ellei Herra olisi meidän kanssamme, koska ihmiset karkaavat meitä vastaan,
forsitan vivos absorbuissent nos cum irasceretur furor eorum super nos
Niin he nielisivät meidät elävältä, kuin heidän vihansa julmistuu meidän päällemme;
forsitan aquae circumdedissent nos
Niin vesi meitä upottais: kosket kävisivät sieluimme ylitse:
torrens transisset super animam nostram forsitan transissent super animam nostram aquae superbae
Niin ylpiät veden aallot kävisivät sielumme ylitse.
benedictus Dominus qui non dedit nos in praedam dentibus eorum
Kiitetty olkoon Herra, joka ei meitä anna raatelukseksi heidän hampaillensa!
anima nostra quasi avis erepta est de laqueo venantium laqueus contritus est et nos liberati sumus
Meidän sielumme pääsi niinkuin lintu lintumiehen paulasta. Paula on särjetty, ja me olemme päästetyt.
auxilium nostrum in nomine Domini qui fecit caelum et terram
Meidän apumme on Herran nimessä, joka taivaan ja maan tehnyt on.