Psalms 130

canticum graduum de profundis clamavi ad te Domine
Een lied Hammaaloth. Uit de diepten roep ik tot U, o HEERE!
Domine exaudi vocem meam fiant aures tuae intendentes ad vocem deprecationis meae
HEERE! hoor naar mijn stem; laat Uw oren opmerkende zijn op de stem mijner smekingen.
si iniquitates observabis Domine Domine quis sustinebit
Zo Gij, HEERE! de ongerechtigheden gadeslaat; HEERE! wie zal bestaan?
quia tecum est propitiatio cum terribilis sis sustinui Dominum sustinuit anima mea et verbum eius expectavi
Maar bij U is vergeving, opdat Gij gevreesd wordt.
anima mea ad Dominum
Ik verwacht den HEERE; mijn ziel verwacht, en ik hoop op Zijn Woord.
a vigilia matutina usque ad vigiliam matutinam expectet Israhel Dominum
Mijn ziel wacht op den HEERE, meer dan de wachters op den morgen; de wachters op den morgen.
quia apud Dominum misericordia et multa apud eum redemptio
Israël hope op den HEERE; want bij den HEERE is goedertierenheid, en bij Hem is veel verlossing.
et ipse redimet Israhel ex omnibus iniquitatibus eius
En Hij zal Israël verlossen van al zijn ongerechtigheden.