Titus 2

tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
Ty pak mluv, což sluší na zdravé učení.
senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
Starci ať jsou střízliví, vážní, opatrní, zdraví u víře, v lásce, v snášelivosti.
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
Tak také i staré ženy ať chodí zbožně, v oděvu příslušném a ať nejsou převrhlé, ani mnoho vína pijící, dobrým věcem učící,
ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
Aby mladice vyučovaly, kterak by muže své i dítky řádně milovaly,
prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
A byly šlechetné, čistotné, netoulavé, dobrotivé, mužům svým poddané, aby nebylo dáno v porouhání slovo Boží.
iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
Takž i mládenců napomínej k středmosti,
in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
Ve všech věcech sebe samého vydávaje za příklad dobrých skutků, a zachovávaje v učení celost, vážnost,
verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
Slovo zdravé bez úhony, aby ten, jenž by se protivil, zastyděti se musil, nemaje co zlého mluviti o vás.
servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
Služebníky uč, ať jsou poddáni pánům svým, ve všem jim se líbíce, neodmlouvajíce,
non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
Neokrádajíce, ale ve všem věrnosti pravé dokazujíce, aby učení Spasitele našeho Boha ve všem ozdobovali.
apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
Zjevilať se jest zajisté ta milost Boží spasitelná všechněm lidem,
erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
Vyučující nás, abychom odřeknouce se bezbožnosti a světských žádostí, střízlivě, a spravedlivě, a zbožně živi byli na tomto světě,
expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
Očekávajíce té blahoslavené naděje a příští slávy velikého Boha a Spasitele našeho Jezukrista,
qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
Kterýž dal sebe samého za nás, aby nás vykoupil od všeliké nepravosti, a očistil sobě samému lid zvláštní, horlivě následovný dobrých skutků.
haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat
Toto mluv, a napomínej, a tresci mocně. Žádný tebou nepohrzej.