Hebrews 1

multifariam et multis modis olim Deus loquens patribus in prophetis
Više puta i na više načina Bog nekoć govoraše ocima po prorocima;
novissime diebus istis locutus est nobis in Filio quem constituit heredem universorum per quem fecit et saecula
konačno, u ove dane, progovori nama u Sinu. Njega postavi baštinikom svega; Njega po kome sazda svjetove.
qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae eius portansque omnia verbo virtutis suae purgationem peccatorum faciens sedit ad dexteram Maiestatis in excelsis
On, koji je odsjaj Slave i otisak Bića njegova te sve nosi snagom riječi svoje, pošto očisti grijehe, sjede zdesna Veličanstvu u visinama;
tanto melior angelis effectus quanto differentius prae illis nomen hereditavit
postade toliko moćniji od anđela koliko je uzvišenije nego oni baštinio ime.
cui enim dixit aliquando angelorum Filius meus es tu ego hodie genui te et rursum ego ero illi in Patrem et ipse erit mihi in Filium
Ta kome od anđela ikad reče: Ti si sin moj, danas te rodih; ili pak: Ja ću njemu biti otac, a on će meni biti sin.
et cum iterum introducit primogenitum in orbem terrae dicit et adorent eum omnes angeli Dei
A opet, kad uvodi Prvorođenca u svijet, govori: Nek pred njim nice padnu svi anđeli Božji.
et ad angelos quidem dicit qui facit angelos suos spiritus et ministros suos flammam ignis
Za anđele veli: Anđele čini vjetrovima, sluge svoje plamenom ognjenim,
ad Filium autem thronus tuus Deus in saeculum saeculi et virga aequitatis virga regni tui
ali za Sina: Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva.
dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo exultationis prae participibus tuis
Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Bog, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
et tu in principio Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
I: Ti u početku, Gospodine, utemelji zemlju i nebo je djelo ruku tvojih.
ipsi peribunt tu autem permanebis et omnes ut vestimentum veterescent
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća.
et velut amictum involves eos et mutabuntur tu autem idem es et anni tui non deficient
Mijenjaš ih poput haljine, kao odjeću, i nestaju. A ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
ad quem autem angelorum dixit aliquando sede a dextris meis quoadusque ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum
Za koga pak od anđela ikad reče: Sjedi mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!
nonne omnes sunt administratorii spiritus in ministerium missi propter eos qui hereditatem capient salutis
Svi ti zar nisu služnički duhovi što se šalju služiti za one koji imaju baštiniti spasenje?