Hebrews 1:14

أَلَيْسَ جَمِيعُهُمْ أَرْوَاحًا خَادِمَةً مُرْسَلَةً لِلْخِدْمَةِ لأَجْلِ الْعَتِيدِينَ أَنْ يَرِثُوا الْخَلاَصَ!.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Не са ли те всички служебни духове, изпращани да слугуват заради онези, които ще наследят спасение?

Veren's Contemporary Bible

天使岂不都是服役的灵、奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗?

和合本 (简体字)

Svi ti zar nisu služnički duhovi što se šalju služiti za one koji imaju baštiniti spasenje?

Croatian Bible

Zdaliž všickni nejsou služební duchové, kteříž posíláni bývají k službě pro ty, jenž mají dědičně obdržeti spasení?

Czech Bible Kralicka

Ere de ikke alle tjenende Ånder, som udsendes til Hjælp for deres Skyld, der skulle arve Frelse?

Danske Bibel

Zijn zij niet allen gedienstige geesten, die tot dienst uitgezonden worden, om dergenen wil, die de zaligheid beërven zullen?

Dutch Statenvertaling

Ĉu ne estas ili ĉiuj spiritoj servantaj, elsendataj, por servi al tiuj, kiuj estas heredontoj de la savo?

Esperanto Londona Biblio

پس فرشتگان چه هستند؟ همهٔ آنها ارواحی هستند كه خدا را خدمت می‌کنند و فرستاده می‌شوند تا وارثان نجات را یاری نمایند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Eikö he kaikki ole palvelevaiset henget, palvelukseen lähetetyt niille, jotka autuuden perimän pitää?

Finnish Biblia (1776)

Ne sont-ils pas tous des esprits au service de Dieu, envoyés pour exercer un ministère en faveur de ceux qui doivent hériter du salut?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sind sie nicht alle dienstbare Geister, ausgesandt zum Dienst um derer willen, welche die Seligkeit ererben sollen?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Kisa zanj Bondye yo ye menm? Yo tout se yonn bann lespri k'ap sèvi Bondye. Se Bondye menm ki voye yo pou ede moun ki la pou jwenn delivrans yo.

Haitian Creole Bible

הלא הם כלם רוחות השרת שלוחים לעזרה בעד העתידים לרשת את הישועה׃

Modern Hebrew Bible

क्या सभी स्वर्गदूत उद्धार पाने वालों की सेवा के लिये भेजी गयी सहायक आत्माएँ हैं?

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Avagy nem szolgáló lelkek-é mindazok, elküldve szolgálatra azokért, a kik örökölni fogják az idvességet?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non sono eglino tutti spiriti ministratori, mandati a servire a pro di quelli che hanno da eredare la salvezza?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy fanahy manompo va izy rehetra, nirahina hanao fanompoana ho an'izay handova famonjena?

Malagasy Bible (1865)

He teka ianei he wairua kaimahi ratou katoa, he mea tonotono hei minita, he whakaaro ki te hunga mo ratou nei te ora?

Maori Bible

Er de ikke alle tjenende ånder, som sendes ut til tjeneste for deres skyld som skal arve frelse?

Bibelen på Norsk (1930)

Izali wszyscy nie są duchami usługującymi, którzy na posługę bywają posłani dla tych, którzy zbawienie odziedziczyć mają?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Nu sînt oare toţi duhuri slujitoare trimese să îndeplinească o slujbă pentru cei ce vor moşteni mîntuirea?

Romanian Cornilescu Version

¿No son todos espíritus administradores, enviados para servicio á favor de los que serán herederos de salud?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Äro de icke allasammans tjänsteandar, som sändas ut till tjänst för deras skull som skola få frälsning till arvedel?

Swedish Bible (1917)

Hindi baga silang lahat ay mga espiritung tagapaglingkod, na mga sinugo upang magsipaglingkod sa kapakinabangan ng mangagmamana ng kaligtasan?

Philippine Bible Society (1905)

Bütün melekler kurtuluşu miras alacaklara hizmet etmek için gönderilen görevli ruhlar değil midir?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δεν ειναι παντες λειτουργικα πνευματα εις υπηρεσιαν αποστελλομενα δια τους μελλοντας να κληρονομησωσι σωτηριαν;

Unaccented Modern Greek Text

Чи не всі вони духи служебні, що їх посилають на службу для тих, хто має спасіння вспадкувати?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر فرشتے کیا ہیں؟ وہ تو سب خدمت گزار روحیں ہیں جنہیں اللہ اُن کی خدمت کرنے کے لئے بھیج دیتا ہے جنہیں میراث میں نجات پانی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các thiên sứ há chẳng phải đều là thần hầu việc Ðức Chúa Trời, đã được sai xuống để giúp việc những người sẽ hưởng cơ nghiệp cứu rỗi hay sao?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nonne omnes sunt administratorii spiritus in ministerium missi propter eos qui hereditatem capient salutis

Latin Vulgate