Psalms 124

Y-sơ-ra-ên đáng nói: Nếu Ðức Giê-hô-va chẳng binh vực chúng ta,
Se la Eternulo ne estus kun ni, Diru nun Izrael,
Khi loài người dấy nghịch chúng ta, Khi cơn giận họ nổi lên cùng chúng ta,
Se la Eternulo ne estus kun ni, Kiam homoj leviĝis kontraŭ ni:
Nếu Ðức Giê-hô-va không binh vực chúng ta, Aét chúng nó đã nuốt sống chúng ta rồi;
Tiam ili englutus nin vivajn, Kiam ekflamis kontraŭ ni ilia kolero;
Nước chắt đánh chìm chúng ta, Dòng tràn qua ngập linh hồn chúng ta,
Tiam dronigus nin akvo, torento kovrus nian animon;
Và những lượn sóng kiêu ngạo Ðã trôi trác linh hồn chúng ta rồi.
Tiam kovrus nian animon pereiga akvo.
Ðáng ngợi khen Ðức Giê-hô-va thay, Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó!
Benata estu la Eternulo, Kiu ne fordonis nin kiel rabakiron al iliaj dentoj.
Linh hồn chúng ta thoát khỏi như chim thoát khỏi rập kẻ đánh chim; Rập đã dứt, chúng ta bèn thoát khỏi.
Nia animo liberiĝis, kiel birdo el la reto de kaptistoj; La reto disŝiriĝis, kaj ni liberiĝis.
Sự tiếp trợ chúng ta ở trong danh Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng đã dựng nên trời và đất.
Nia helpo estas en la nomo de la Eternulo, Kiu kreis la ĉielon kaj la teron.