Psalms 114

جب اسرائیل مصر سے روانہ ہوا اور یعقوب کا گھرانا اجنبی زبان بولنے والی قوم سے نکل آیا
Da Israel drog ut av Egypten, Jakobs hus fra et folk med fremmed tungemål,
تو یہوداہ اللہ کا مقدِس بن گیا اور اسرائیل اُس کی بادشاہی۔
da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.
یہ دیکھ کر سمندر بھاگ گیا اور دریائے یردن پیچھے ہٹ گیا۔
Havet så det og flydde, Jordan vendte om og løp tilbake.
پہاڑ مینڈھوں کی طرح کودنے اور پہاڑیاں جوان بھیڑبکریوں کی طرح پھاندنے لگیں۔
Fjellene hoppet som værer, haugene som unge lam.
اے سمندر، کیا ہوا کہ تُو بھاگ گیا ہے؟ اے یردن، کیا ہوا کہ تُو پیچھے ہٹ گیا ہے؟
Hvad har hendt dig, du hav, at du flyr, du Jordan, at du vender om og løper tilbake,
اے پہاڑو، کیا ہوا کہ تم مینڈھوں کی طرح کودنے لگے ہو؟ اے پہاڑیو، کیا ہوا کہ تم جوان بھیڑبکریوں کی طرح پھاندنے لگی ہو؟
I fjell, at I hopper som værer, I hauger som unge lam?
اے زمین، رب کے حضور، یعقوب کے خدا کے حضور لرز اُٹھ،
For Herrens åsyn bev, du jord, for Jakobs Guds åsyn,
اُس کے سامنے تھرتھرا جس نے چٹان کو جوہڑ میں اور سخت پتھر کو چشمے میں بدل دیا۔
han som gjør klippen til en vannrik sjø, den hårde sten til en vannkilde!