Psalms 114:2

كَانَ يَهُوذَا مَقْدِسَهُ، وَإِسْرَائِيلُ مَحَلَّ سُلْطَانِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.

Veren's Contemporary Bible

那时,犹大为主的圣所,以色列为他所治理的国度。

和合本 (简体字)

Judeja mu posta svetište, a Izrael kraljevstvo njegovo.

Croatian Bible

Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.

Czech Bible Kralicka

da blev Juda hans Helligdom, Israel blev hans Rige.

Danske Bibel

Zo werd Juda tot Zijn heiligdom, Israël Zijn volkomene heerschappij.

Dutch Statenvertaling

Tiam Jehuda fariĝis Lia sanktaĵo, Izrael Lia regno.

Esperanto Londona Biblio

یهودا قوم مقدّس او و اسرائیل ملک خاص او گردید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.

Finnish Biblia (1776)

Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Da war Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bondye chwazi branch fanmi Jida a pou pèp li, moun Izrayèl yo pou byen pa l'.

Haitian Creole Bible

היתה יהודה לקדשו ישראל ממשלותיו׃

Modern Hebrew Bible

उस समय यहूदा परमेश्वर का विशेष व्यक्ति बना, इस्राएल उसका राज्य बन गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Júda lőn az ő szentséges *népe* és Izráel az ő királysága.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Giuda divenne il santuario dell’Eterno; Israele, suo dominio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Joda no fitoerany masina, Isiraely no fanjakany.

Malagasy Bible (1865)

Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.

Maori Bible

da blev Juda hans helligdom, Israel hans rike.

Bibelen på Norsk (1930)

Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iuda a ajuns locaşul Lui cel sfînt, şi Israel stăpînirea Lui.

Romanian Cornilescu Version

Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 då vart Juda hans helgedom,  Israel hans herradöme.

Swedish Bible (1917)

Ang Juda ay naging kaniyang santuario, ang Israel ay kaniyang sakop.

Philippine Bible Society (1905)

Yahuda Rab’bin kutsal yeri oldu, İsrail de O’nun krallığı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο Ιουδας εγεινεν αγιος αυτου, ο Ισραηλ δεσποτεια αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Юда став за святиню Йому, а ізраїль Його пануванням!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تو یہوداہ اللہ کا مقدِس بن گیا اور اسرائیل اُس کی بادشاہی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Thì Giu-đa trở nên đền thánh Ngài, Và Y-sơ-ra-ên thành nước Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

factus est Iudas in sanctificatione eius Israhel potestas eius

Latin Vulgate