Psalms 114

جب اسرائیل مصر سے روانہ ہوا اور یعقوب کا گھرانا اجنبی زبان بولنے والی قوم سے نکل آیا
(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
تو یہوداہ اللہ کا مقدِس بن گیا اور اسرائیل اُس کی بادشاہی۔
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
یہ دیکھ کر سمندر بھاگ گیا اور دریائے یردن پیچھے ہٹ گیا۔
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
پہاڑ مینڈھوں کی طرح کودنے اور پہاڑیاں جوان بھیڑبکریوں کی طرح پھاندنے لگیں۔
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
اے سمندر، کیا ہوا کہ تُو بھاگ گیا ہے؟ اے یردن، کیا ہوا کہ تُو پیچھے ہٹ گیا ہے؟
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
اے پہاڑو، کیا ہوا کہ تم مینڈھوں کی طرح کودنے لگے ہو؟ اے پہاڑیو، کیا ہوا کہ تم جوان بھیڑبکریوں کی طرح پھاندنے لگی ہو؟
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
اے زمین، رب کے حضور، یعقوب کے خدا کے حضور لرز اُٹھ،
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
اُس کے سامنے تھرتھرا جس نے چٹان کو جوہڑ میں اور سخت پتھر کو چشمے میں بدل دیا۔
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!