I Timothy 3

Вірне це слово: коли хто єпископства хоче, доброго діла він прагне.
fidelis sermo si quis episcopatum desiderat bonum opus desiderat
А єпископ має бути бездоганний, муж однієї дружини, тверезий, невинний, чесний, гостинний до приходнів, здібний навчати,
oportet ergo episcopum inreprehensibilem esse unius uxoris virum sobrium prudentem ornatum hospitalem doctorem
не п'яниця, не заводіяка, але тихий, несварливий, не сріблолюбець,
non vinolentum non percussorem sed modestum non litigiosum non cupidum
щоб добре рядив власним домом, що має дітей у слухняності з повною чесністю,
suae domui bene praepositum filios habentem subditos cum omni castitate
бо хто власним домом рядити не вміє, як він зможе пильнувати про Божу Церкву?
si quis autem domui suae praeesse nescit quomodo ecclesiae Dei diligentiam habebit
не новонавернений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий осуд.
non neophytum ne in superbia elatus in iudicium incidat diaboli
Треба, щоб мав він і добре засвідчення від чужинців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.
oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his qui foris sunt ut non in obprobrium incidat et laqueum diaboli
Так само диякони мають бути поважні, не двомовці, не багато віддані вину, не соромнозахланні,
diaconos similiter pudicos non bilingues non multo vino deditos non turpe lucrum sectantes
такі, що мають таємницю віри при чистім сумлінні.
habentes mysterium fidei in conscientia pura
Отже, і вони нехай перш випробовуються, а потому хай служать, якщо будуть бездоганні.
et hii autem probentur primum et sic ministrent nullum crimen habentes
Так само жінки нехай будуть поважні, не обмовливі, тверезі та вірні в усьому.
mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibus
Диякони мусять бути мужі однієї дружини, що добре рядять дітьми й своїми домами.
diacones sint unius uxoris viri qui filiis suis bene praesunt et suis domibus
Бо хто добре виконує службу, той добрий ступінь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.
qui enim bene ministraverint gradum sibi bonum adquirent et multam fiduciam in fide quae est in Christo Iesu
Це пишу я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незабаром.
haec tibi scribo sperans venire ad te cito
А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба поводитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина правди.
si autem tardavero ut scias quomodo oporteat te in domo Dei conversari quae est ecclesia Dei vivi columna et firmamentum veritatis
Безсумнівно, велика це таємниця благочестя: Хто в тілі з'явився, Той оправданий Духом, Анголам показався, проповіданий був між народами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!
et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in gloria