Psalms 3

Псалом Давидів, як він утікав був від перед Авесаломом, своїм сином.
LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Господи, як багато моїх ворогів, як багато стають проти мене!
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
Багато-хто кажуть про душу мою: Йому в Бозі спасіння нема! Села.
But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
Але, Господи, щит Ти для мене та слава моя, і мою голову Ти підіймаєш!
I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
Своїм голосом кличу до Господа, і Він озветься зо святої Своєї гори. Села.
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
Я лягаю і сплю, і пробуджуюся, бо Господь підпирає мене,
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
і я не побоюсь десяти тисяч люду, які проти мене навколо отаборились!
Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
Устань же, о Господи! Спаси мене, Боже мій, бо Ти разиш усіх ворогів моїх в щоку, зуби грішникам крушиш! Спасіння від Господа, і над народом Твоїм Твоє благословення! Села.
Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.