I Timothy 3

Вірне це слово: коли хто єпископства хоче, доброго діла він прагне.
Certa è questa parola: se uno aspira all’ufficio di vescovo, desidera un’opera buona.
А єпископ має бути бездоганний, муж однієї дружини, тверезий, невинний, чесний, гостинний до приходнів, здібний навчати,
Bisogna dunque che il vescovo sia irreprensibile, marito di una sola moglie, sobrio, assennato, costumato, ospitale, atto ad insegnare,
не п'яниця, не заводіяка, але тихий, несварливий, не сріблолюбець,
non dedito al vino né violento, ma sia mite, non litigioso, non amante del danaro
щоб добре рядив власним домом, що має дітей у слухняності з повною чесністю,
che governi bene la propria famiglia e tenga i figliuoli in sottomissione e in tutta riverenza
бо хто власним домом рядити не вміє, як він зможе пильнувати про Божу Церкву?
(che se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà aver cura della chiesa di Dio?),
не новонавернений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий осуд.
che non sia novizio, affinché, divenuto gonfio d’orgoglio, non cada nella condanna del diavolo.
Треба, щоб мав він і добре засвідчення від чужинців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.
Bisogna inoltre che abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada in vituperio e nel laccio del diavolo.
Так само диякони мають бути поважні, не двомовці, не багато віддані вину, не соромнозахланні,
Parimente i diaconi debbono esser dignitosi, non doppi in parole, non proclivi a troppo vino, non avidi di illeciti guadagni;
такі, що мають таємницю віри при чистім сумлінні.
uomini che ritengano il mistero della fede in pura coscienza.
Отже, і вони нехай перш випробовуються, а потому хай служать, якщо будуть бездоганні.
E anche questi siano prima provati; poi assumano l’ufficio di diaconi se sono irreprensibili.
Так само жінки нехай будуть поважні, не обмовливі, тверезі та вірні в усьому.
Parimente siano le donne dignitose, non maldicenti, sobrie, fedeli in ogni cosa.
Диякони мусять бути мужі однієї дружини, що добре рядять дітьми й своїми домами.
I diaconi siano mariti di una sola moglie, e governino bene i loro figliuoli e le loro famiglie.
Бо хто добре виконує службу, той добрий ступінь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.
Perché quelli che hanno ben fatto l’ufficio di diaconi, si acquistano un buon grado e una gran franchezza nella fede che è in Cristo Gesù.
Це пишу я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незабаром.
Io ti scrivo queste cose sperando di venir tosto da te;
А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба поводитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина правди.
e, se mai tardo, affinché tu sappia come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la Chiesa dell’Iddio vivente, colonna e base della verità.
Безсумнівно, велика це таємниця благочестя: Хто в тілі з'явився, Той оправданий Духом, Анголам показався, проповіданий був між народами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!
E, senza contraddizione, grande è il mistero della pietà: Colui che è stato manifestato in carne, è stato giustificato nello spirito, è apparso agli angeli, è stato predicato fra i Gentili, è stato creduto nel mondo, è stato elevato in gloria.