I Timothy 3

Вірне це слово: коли хто єпископства хоче, доброго діла він прагне.
Cette parole est certaine: Si quelqu'un aspire à la charge d'évêque, il désire une oeuvre excellente.
А єпископ має бути бездоганний, муж однієї дружини, тверезий, невинний, чесний, гостинний до приходнів, здібний навчати,
Il faut donc que l'évêque soit irréprochable, mari d'une seule femme, sobre, modéré, réglé dans sa conduite, hospitalier, propre à l'enseignement.
не п'яниця, не заводіяка, але тихий, несварливий, не сріблолюбець,
Il faut qu'il ne soit ni adonné au vin, ni violent, mais indulgent, pacifique, désintéressé.
щоб добре рядив власним домом, що має дітей у слухняності з повною чесністю,
Il faut qu'il dirige bien sa propre maison, et qu'il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté;
бо хто власним домом рядити не вміє, як він зможе пильнувати про Божу Церкву?
car si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin de l'Eglise de Dieu?
не новонавернений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий осуд.
Il ne faut pas qu'il soit un nouveau converti, de peur qu'enflé d'orgueil il ne tombe sous le jugement du diable.
Треба, щоб мав він і добре засвідчення від чужинців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.
Il faut aussi qu'il reçoive un bon témoignage de ceux du dehors, afin de ne pas tomber dans l'opprobre et dans les pièges du diable.
Так само диякони мають бути поважні, не двомовці, не багато віддані вину, не соромнозахланні,
Les diacres aussi doivent être honnêtes, éloignés de la duplicité, des excès du vin, d'un gain sordide,
такі, що мають таємницю віри при чистім сумлінні.
conservant le mystère de la foi dans une conscience pure.
Отже, і вони нехай перш випробовуються, а потому хай служать, якщо будуть бездоганні.
Qu'on les éprouve d'abord, et qu'ils exercent ensuite leur ministère, s'ils sont sans reproche.
Так само жінки нехай будуть поважні, не обмовливі, тверезі та вірні в усьому.
Les femmes, de même, doivent être honnêtes, non médisantes, sobres, fidèles en toutes choses.
Диякони мусять бути мужі однієї дружини, що добре рядять дітьми й своїми домами.
Les diacres doivent être maris d'une seule femme, et diriger bien leurs enfants et leurs propres maisons;
Бо хто добре виконує службу, той добрий ступінь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.
car ceux qui remplissent convenablement leur ministère s'acquièrent un rang honorable, et une grande assurance dans la foi en Jésus-Christ.
Це пишу я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незабаром.
Je t'écris ces choses, avec l'espérance d'aller bientôt vers toi,
А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба поводитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина правди.
mais afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Eglise du Dieu vivant, la colonne et l'appui de la vérité.
Безсумнівно, велика це таємниця благочестя: Хто в тілі з'явився, Той оправданий Духом, Анголам показався, проповіданий був між народами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!
Et, sans contredit, le mystère de la piété est grand: celui qui a été manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des anges, prêché aux Gentils, cru dans le monde, élevé dans la gloire.