Psalms 6

Для дириґетна хору. На струнніх знаряддях. На октаву. Псалом Давидів.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдавай мені кари в Своїм пересерді!
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
Помилуй мене, Господи, я ж бо слабий, уздоров мене, Господи, бо тремтять мої кості,
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Вернися, о Господи, визволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa?
Бож у смерті нема пам'ятання про Тебе, у шеолі ж хто буде хвалити Тебе?
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
Змучився я від стогнання свого, щоночі постелю свою обмиваю слізьми, сльозами своїми окроплюю ложе своє!...
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
Моє око зів'яло з печалі, постаріло через усіх ворогів моїх...
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
Відступіться від мене, усі беззаконники, бо почув Господь голос мого плачу!
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
Благання моє Господь вислухає, молитву мою Господь прийме, усі мої вороги посоромлені будуть, і будуть настрашені дуже: хай вернуться, і будуть вони посоромлені зараз!
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.