I Peter 5

Тож благаю між вами пресвітерів, співпресвітер та свідок Христових страждань, співучасник слави, що повинна з'явитись:
La presbiterojn do inter vi mi admonas, estante kunpresbitero kaj atestanto de la suferoj de Kristo kaj partoprenanto en la malkaŝota gloro:
пасіть стадо Боже, що у вас, наглядайте не з примусу, але добровільно по-Божому, не для брудної наживи, а ревно,
Paŝtu la gregon de Dio ĉe vi, direktante ĝin, ne devige, sed volonte, laŭ Dio; ne pro avideco, sed bonvole;
не пануйте над спадком Божим, але будьте для стада за взір.
ne kvazaŭ sinjorante super la heredo, sed fariĝante ekzemploj al la grego.
А коли Архипастир з'явиться, то одержите ви нев'янучого вінка слави.
Kaj kiam elmontriĝos la Ĉefpaŝtisto, vi ricevos la nevelkontan kronon de gloro.
Також молоді, коріться старшим! А всі майте покору один до одного, бо Бог противиться гордим, а смиренним дає благодать!
Tiel same, vi plijunuloj, submetu vin al la pliaĝuloj. Tial ankaŭ vi ĉiuj submetu vin unu al la alia, kaj zonu vin per humileco; ĉar Dio kontraŭstaras al la fieruloj, sed al la humiluloj donas gracon.
Тож покоріться під міцну Божу руку, щоб Він вас Свого часу повищив.
Humiligu vin do sub la potencan manon de Dio, por ke Li altigu vin ĝustatempe;
Покладіть на Нього всю вашу журбу, бо Він опікується вами!
surĵetante sur Lin ĉian vian zorgon, ĉar Li zorgas pri vi.
Будьте тверезі, пильнуйте! Ваш супротивник диявол ходить, ричучи, як лев, що шукає пожерти кого.
Estu sobraj, vigladu; via kontraŭulo, la diablo, kiel leono blekeganta ĉirkaŭiras, serĉante, kiun li povos forgluti;
Противтесь йому, тверді в вірі, знавши, що ті самі муки трапляються й вашому братству по світі.
lin rezistu, konstantaj en la fido, sciante, ke la samaj suferoj plenumiĝas en via frataro en la mondo.
А Бог усякої благодаті, що покликав вас до вічної слави Своєї в Христі, нехай Сам удосконалить вас, хто трохи потерпів, хай упевнить, зміцнить, уґрунтує.
Kaj la Dio de ĉia graco, kiu vin alvokis al Sia eterna gloro en Kristo, mem perfektigos, firmigos, plifortigos vin ne longe suferintajn.
Йому слава та влада на вічні віки, амінь.
Al Li estu la potenco por ĉiam kaj eterne. Amen.
Я коротко вам написав через Силуяна, як гадаю вірного брата. Закликаю та свідчу, що це Божа благодать правдива, що ви в ній стоїте.
Per Silvano, la fidela frato, kiel mi opinias, al vi mi skribis mallonge, konsilante kaj atestante, ke ĉi tio estas la vera graco de Dio; en ĝi firme staru.
Вітає вас разом вибрана Церква в Вавилоні, і Марко, мій син.
Vin salutas la en Babel kunelektitino, kaj Marko, mia filo.
Вітайте один одного поцілунком любови. Мир вам усім у Христі! Амінь.
Salutu unu la alian per ama kiso. Paco al vi ĉiuj, kiuj estas en Kristo.