I Timothy 3

Вірне це слово: коли хто єпископства хоче, доброго діла він прагне.
Věrnáť jest tato řeč, žádá-li kdo biskupství žeť výborné práce žádá.
А єпископ має бути бездоганний, муж однієї дружини, тверезий, невинний, чесний, гостинний до приходнів, здібний навчати,
Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení.
не п'яниця, не заводіяка, але тихий, несварливий, не сріблолюбець,
Ne pijan vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,
щоб добре рядив власним домом, що має дітей у слухняності з повною чесністю,
Kterýž by dům svůj dobře spravoval, a dítky své měl v poddanosti se vší šlechetností.
бо хто власним домом рядити не вміє, як він зможе пильнувати про Божу Церкву?
(Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)
не новонавернений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий осуд.
Ne novák, aby snad nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.
Треба, щоб мав він і добре засвідчення від чужинців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.
A musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osidlo ďáblovo.
Так само диякони мають бути поважні, не двомовці, не багато віддані вину, не соромнозахланні,
Takž podobně jáhnové musejí býti poctiví, ne dvojího jazyku, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,
такі, що мають таємницю віри при чистім сумлінні.
Mající tajemství víry v svědomí čistém.
Отже, і вони нехай перш випробовуються, а потому хай служать, якщо будуть бездоганні.
A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.
Так само жінки нехай будуть поважні, не обмовливі, тверезі та вірні в усьому.
Též i manželky jejich musejí býti šlechetné, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.
Диякони мусять бути мужі однієї дружини, що добре рядять дітьми й своїми домами.
Jáhnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by své dítky dobře spravovali i své domy.
Бо хто добре виконує службу, той добрий ступінь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.
Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.
Це пишу я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незабаром.
Totoť píši tobě, maje naději, že brzo přijdu k tobě.
А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба поводитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина правди.
Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domu Božím chovati se, jenž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
Безсумнівно, велика це таємниця благочестя: Хто в тілі з'явився, Той оправданий Духом, Анголам показався, проповіданий був між народами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!
A v pravdě velikéť jest tajemství zbožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, vzhůru přijat jest ve slávu.