Hebrews 1

Багато разів і багатьма способами в давнину промовляв був Бог до отців через пророків,
Više puta i na više načina Bog nekoć govoraše ocima po prorocima;
а в останні ці дні промовляв Він до нас через Сина, що Його настановив за Наслідника всього, що Ним і віки Він створив.
konačno, u ove dane, progovori nama u Sinu. Njega postavi baštinikom svega; Njega po kome sazda svjetove.
Він був сяєвом слави та образом істоти Його, тримав усе словом сили Своєї, учинив Собою очищення наших гріхів, і засів на правиці величности на висоті.
On, koji je odsjaj Slave i otisak Bića njegova te sve nosi snagom riječi svoje, pošto očisti grijehe, sjede zdesna Veličanstvu u visinama;
Він остільки був ліпший понад Анголів, оскільки славніше за них успадкував Ім'я.
postade toliko moćniji od anđela koliko je uzvišenije nego oni baštinio ime.
Кому бо коли з Анголів Він промовив: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив! І знову: Я буду Йому за Отця, а Він Мені буде за Сина!
Ta kome od anđela ikad reče: Ti si sin moj, danas te rodih; ili pak: Ja ću njemu biti otac, a on će meni biti sin.
І коли знов Він уводить на світ Перворідного, то говорить: І нехай Йому вклоняться всі Анголи Божі.
A opet, kad uvodi Prvorođenca u svijet, govori: Nek pred njim nice padnu svi anđeli Božji.
А про Анголів Він говорить: Ти чиниш духів Анголами Своїми, а палючий огонь Своїми слугами.
Za anđele veli: Anđele čini vjetrovima, sluge svoje plamenom ognjenim,
А про Сина: Престол Твій, о Боже, навік віку; берло Твого царювання берло праведности.
ali za Sina: Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva.
Ти полюбив праведність, а беззаконня зненавидів; через це намастив Тебе, Боже, Твій Бог оливою радости більше, ніж друзів Твоїх.
Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Bog, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
І: Ти, Господи, землю колись заклав, а небо то чин Твоїх рук.
I: Ti u početku, Gospodine, utemelji zemlju i nebo je djelo ruku tvojih.
Загинуть вони, а Ти будеш стояти, всі вони, як той одяг, постаріють.
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća.
Як одежу, їх зміниш, і минуться вони, а Ти завжди Той Самий, і роки Твої не закінчаться!
Mijenjaš ih poput haljine, kao odjeću, i nestaju. A ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
Кому з Анголів Він промовив коли: Сядь праворуч Мене, доки не покладу Я Твоїх ворогів підніжком ногам Твоїм!
Za koga pak od anđela ikad reče: Sjedi mi zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim!
Чи не всі вони духи служебні, що їх посилають на службу для тих, хто має спасіння вспадкувати?
Svi ti zar nisu služnički duhovi što se šalju služiti za one koji imaju baštiniti spasenje?