Zephaniah 3

Ουαι η παραδεδειγματισμενη και μεμολυσμενη η πολις η καταθλιβουσα
 Ve henne, den gensträviga och befläckade staden,      förtryckets stad!
Δεν υπηκουσεν εις την φωνην δεν εδεχθη διορθωσιν δεν ηλπισεν επι τον Κυριον δεν επλησιασεν εις τον Θεον αυτης.
 Hon hör icke på någons röst,      hon tager ej emot tuktan;  på HERREN förtröstar hon icke,      till sin Gud vill hon ej komma.Jer. 7,28.
Οι αρχοντες αυτης ειναι εν αυτη λεοντες ωρυομενοι οι κριται αυτης λυκοι της εσπερας δεν αφινουσιν ουδεν δια το πρωι.
 Furstarna därinne      äro rytande lejon;  hennes domare äro såsom vargar om aftonen,      de spara intet till morgondagen.Ords. 28,15. Hes. 22,6, 27. Hab. 1 8.
Οι προφηται αυτης ειναι προπετεις, ανθρωποι δολιοι οι ιερεις αυτης εβεβηλωσαν το αγιαστηριον, ηθετησαν τον νομον.
 Hennes profeter äro stortaliga      trolösa män;  hennes präster ohelga vad heligt är,      de våldföra lagen.Jer. 23,11, 32. Hes. 22,26. Mik. 3,11.
Ο Κυριος ειναι δικαιος εν μεσω αυτης δεν θελει καμει αδικιαν κατα πασαν πρωιαν φερει την κρισιν αυτου εις φως, δεν απολειπει αλλ ο διεφθαρμενος δεν γνωριζει αισχυνην.
 HERREN är rättfärdig därinne,      han gör intet orätt.  var morgon låter han sin rätt gå fram i ljuset,      den utebliver aldrig;  men de orättfärdiga veta icke av någon skam.5 Mos. 32,4. Jer. 8,12.
Εξωλοθρευσα εθνη οι πυργοι αυτων ειναι ηρημωμενοι ηρημωσα τας οδους αυτων, ωστε να μη υπαρχη διαβαινων αι πολεις αυτων ηφανισθησαν, ωστε δεν υπαρχει ουδεις κατοικων.
 Jag utrotade folkslag,      deras murtorn blevo förstörda,  deras gator gjorde jag öde,      så att ingen mer gick där fram;  deras städer blevo förhärjade,      så att de lågo tomma på människor,      blottade på invånare.
Ειπα, Βεβαιως ηθελες με φοβηθη, ηθελες δεχθη παιδειαν, και η κατοικια αυτης δεν ηθελεν εξολοθρευθη, οσον και αν ετιμωρουν αυτην πλην αυτοι εσπευσαν να διαφθειρωσι πασας τας πραξεις αυτων.
 Jag tillsade henne att allenast frukta mig      och taga emot tuktan;  då skulle hennes boning undgå förstörelse,      med allt vad jag hade givit i hennes vård.  Men i stället ävlades de att göra      allt vad fördärvligt var.
Δια τουτο προσμενετε με, λεγει Κυριος, μεχρι της ημερας καθ ην εγειρομαι προς λεηλασιαν διοτι η αποφασις μου ειναι να συναξω τα εθνη, να συναθροισω τα βασιλεια, να εκχεω επ αυτα την αγανακτησιν μου, ολην την εξαψιν της οργης μου επειδη πασα η γη θελει καταναλωθη υπο του πυρος του ζηλου μου.
 Därför man I vänta på mig, säger HERREN,      och på den dag jag står upp för att taga byte.  Ty mitt domslut är: jag skall församla folk      och hämta tillhopa konungariken,  för att utgjuta över dem min ogunst,      all min vredes glöd;  ty av min nitälskans eld  skall hela jorden förtäras.Sef. 1,18.
Διοτι τοτε θελω αποκαταστησει εις τους λαους γλωσσαν καθαραν, δια να επικαλωνται παντες το ονομα του Κυριου, να δουλευωσιν αυτον υπο ενα ζυγον.
 Se, då skall jag giva åt folken      nya, renade läppar,  så att de allasammans åkalla HERRENS namn      och endräktigt tjäna honom.Jes. 6,5.
Απο του περαν των ποταμων της Αιθιοπιας οι ικεται μου, η θυγατηρ των διεσπαρμενων μου, θελουσι φερει την προσφοραν μου.
 Ända ifrån länderna bortom Etiopiens strömmar      skola mina tillbedjare, mitt förskingrade folk,      frambära offer åt mig.
Εν τη ημερα εκεινη δεν θελεις αισχυνεσθαι δια πασας τας πραξεις σου, δι ων ηνομησας εναντιον μου διοτι τοτε θελω αφαιρεσει εκ μεσου σου τους καυχωμενους εις την μεγαλοπρεπειαν σου, και δεν θελεις πλεον μεγαλαυχει κατα του ορους του αγιου μου.
 På den tiden skall du slippa att längre blygas      för alla de överträdelser      som du har begått mot mig.  Ty då skall jag avskilja från dig  dem som nu jubla så segerstolt i dig;  och du skall då icke vidare förhäva dig      på mitt heliga berg.
Και θελω αφησει εν μεσω σου λαον τεθλιμμενον και πτωχον, και ουτοι θελουσιν ελπιζει επι το ονομα του Κυριου.
 Men jag skall lämna kvar i dig      ett folk, betryckt och armt;  och de skola förtrösta på HERRENS namn.Matt. 5,3.
Το υπολοιπον του Ισραηλ δεν θελει πραξει ανομιαν ουδε λαλησει ψευδη, ουδε θελει ευρεθη εν τω στοματι αυτων γλωσσα δολια διοτι αυτοι θελουσι βοσκει και πλαγιαζει, και δεν θελει υπαρχει ο εκφοβων.
 Kvarlevan av Israel skall då icke mer göra något orätt,      ej heller tala lögn,  och i deras mun skall icke finnas      en falsk tunga.  Ja, de skola få beta och ligga i ro,      utan att någon förskräcker dem.Job 11,19. 1 Joh. 5,18.
Ψαλλε, θυγατερ Σιων αλαλαξατε, Ισραηλ τερπου και ευφραινου εξ ολης καρδιας, θυγατερ Ιερουσαλημ.
 Jubla, du dotter Sion,      höj glädjerop, du Israel;  var glad och fröjda dig av allt hjärta,      du dotter Jerusalem.Jes. 12,6. Sak. 9,9.
Αφηρεσεν ο Κυριος τας κρισεις σου, απεστρεψε τον εχθρον σου βασιλευς του Ισραηλ ειναι ο Κυριος εν μεσω σου δεν θελεις πλεον ιδει κακον.
 HERREN har avvänt straffdomarna ifrån dig,      han har röjt din fiende ur vägen.  HERREN, som bor i dig, är Israels konung;      du behöver ej mer frukta något ont.Ps. 23,4.
Εν τη ημερα εκεινη θελει λεχθη προς την Ιερουσαλημ, Μη φοβου Σιων, ας μη εκλυωνται αι χειρες σου.
 På den tiden skall det sägas till Jerusalem;      »Frukta icke, Sion      låt ej modet falla.
Κυριος ο Θεος σου, ο εν μεσω σου, ο δυνατος, θελει σε σωσει, θελει ευφρανθη επι σε εν χαρα, θελει αναπαυεσθαι εις την αγαπην αυτου, θελει ευφραινεσθαι εις σε εν ασμασι.
 HERREN, din Gud, bor i dig      en hjälte som kan frälsa.  Han gläder sig över dig med lust,      han tiger stilla i sin kärlek,      han fröjdas över dig med jubel.»Jes. 62,5. 65,19.
Θελω συναξει τους λελυπημενους δια τας επισημους εορτας, τους οντας απο σου, εις τους οποιους ητο βαρος ο ονειδισμος.
 Dem som med bedrövelse måste sakna högtiderna,      dem skall jag då församla,  dem som levde skilda från dig,      du som själv bar smälekens börda.
Ιδου, εν τω καιρω εκεινω θελω αφανισει παντας τους καταθλιβοντας σε και θελω σωσει την χωλαινουσαν και συναξει την εξωσμενην και θελω καταστησει αυτους επαινον και δοξαν εν παντι τοπω της αισχυνης αυτων.
 Ty se, jag skall på den tiden utföra mitt verk      på alla dina förtryckare.  jag skall frälsa de haltande      och hämta tillhopa de fördrivna,  jag skall låta dem bliva ett ämne till lovsång      och till berömmelse på hela jorden,      där de voro så smädade.Mik. 4,6.
Εν τω καιρω εκεινω θελω σας φερει και εν τω καιρω εκεινω θελω σας συναξει διοτι θελω σας καμει ονομαστους και επαινετους μεταξυ παντων των λαων της γης, οταν εγω αποστρεψω την αιχμαλωσιαν σας εμπροσθεν των οφθαλμων σας, λεγει Κυριος.
 På den tiden skall jag låta eder komma tillbaka  ja, på den tiden skall jag hämta eder tillhopa.  Ty jag vill låta eder bliva ett ämne till berömmelse  och till lovsång bland alla jordens folk,  i det att jag åter upprättar eder,  så att I sen det med egna ögon, säger HERREN.5 Mos. 30,3 f.