Psalms 63

Ψαλμος του Δαβιδ, οτε ευρισκετο εν τη ερημω Ιουδα. Θεε, συ εισαι ο Θεος μου απο πρωιας σε ζητω σε διψα η ψυχη μου, σε ποθει η σαρξ μου, εν γη ερημω, ξηρα και ανυδρω
Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
δια να βλεπω την δυναμιν σου και την δοξαν σου, καθως σε ειδον εν τω αγιαστηριω.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
Διοτι το ελεος σου ειναι καλητερον παρα την ζωην τα χειλη μου θελουσι σε επαινει.
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
Ουτω θελω σε ευλογει εν τη ζωη μου εν τω ονοματι σου θελω υψονει τας χειρας μου.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
Ως απο παχους και μυελου θελει χορτασθη η ψυχη μου και δια χειλεων αγαλλιασεως θελει υμνει το στομα μου,
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios,
Οταν σε ενθυμωμαι επι της στρωμνης μου, εις σε μελετω εν ταις φυλακαις της νυκτος.
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
Επειδη εσταθης βοηθεια μου δια τουτο υπο την σκιαν των πτερυγων σου θελω χαιρει.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
Προσεκολληθη η ψυχη μου κατοπιν σου η δεξια σου με υποστηριζει.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
Οι δε ζητουντες την ψυχην μου, δια να εξολοθρευσωσιν αυτην, θελουσιν εμβη εις τα κατωτατα μερη της γης
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
θελουσι πεσει δια ρομφαιας θελουσιν εισθαι μερις αλωπεκων.
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
Ο δε βασιλευς θελει ευφρανθη επι τον Θεον θελει δοξασθη πας ο ομνυων εις αυτον διοτι θελει φραχθη το στομα των λαλουντων ψευδος.
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.