Psalms 16

Koru beni, ey Tanrı, Çünkü sana sığınıyorum.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
RAB’be dedim ki, “Efendim sensin. Senden öte mutluluk yok benim için.”
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
Ülkedeki kutsallara gelince, Soyludur onlar, biricik zevkim onlardır.
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
Başka ilahların ardınca koşanların derdi artacak. Onların kan sunularını dökmeyeceğim, Adlarını ağzıma almayacağım.
Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
Benim payıma, Benim kâseme düşen sensin, ya RAB; Yaşamım senin ellerinde.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o arrimo do meu quinhão.
Payıma ne güzel yerler düştü, Ne harika bir mirasım var!
As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
Övgüler sunarım bana öğüt veren RAB’be, Geceleri bile vicdanım uyarır beni.
Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
[] Gözümü RAB’den ayırmam, Sağımda durduğu için sarsılmam.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
Bu nedenle içim sevinç dolu, yüreğim coşuyor, Bedenim güven içinde.
Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
[] Çünkü sen beni ölüler diyarına terk etmezsin, Sadık kulunun çürümesine izin vermezsin.
Pois não deixarás a minha alma no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
Yaşam yolunu bana bildirirsin. Bol sevinç vardır senin huzurunda, Sağ elinden mutluluk eksilmez.
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.