Psalms 95

Gelin, RAB’be sevinçle haykıralım, Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,
Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
Şükranla huzuruna çıkalım, O’na sevinç ilahileri yükseltelim!
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Çünkü RAB ulu Tanrı’dır, Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.
Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
Yerin derinlikleri O’nun elindedir, Dağların dorukları da O’nun.
W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
Deniz O’nundur, çünkü O yarattı, Karaya da O’nun elleri biçim verdi.
Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
Gelin, tapınalım, eğilelim, Bizi yaratan RAB’bin önünde diz çökelim.
Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
[] Çünkü O Tanrımız’dır, Bizse O’nun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız,
Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
[] Meriva’da, o gün çölde, Massa’da olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.
Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, “Yüreği kötü yola sapan bir halktır” dedim, “Yollarımı bilmiyorlar.”
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
[] [] Bu yüzden öfkeyle ant içtim: “Huzur diyarıma asla girmeyecekler!”
Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.