Psalms 95

Gelin, RAB’be sevinçle haykıralım, Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Şükranla huzuruna çıkalım, O’na sevinç ilahileri yükseltelim!
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Çünkü RAB ulu Tanrı’dır, Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
Yerin derinlikleri O’nun elindedir, Dağların dorukları da O’nun.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Deniz O’nundur, çünkü O yarattı, Karaya da O’nun elleri biçim verdi.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Gelin, tapınalım, eğilelim, Bizi yaratan RAB’bin önünde diz çökelim.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
[] Çünkü O Tanrımız’dır, Bizse O’nun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız,
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
[] Meriva’da, o gün çölde, Massa’da olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, “Yüreği kötü yola sapan bir halktır” dedim, “Yollarımı bilmiyorlar.”
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
[] [] Bu yüzden öfkeyle ant içtim: “Huzur diyarıma asla girmeyecekler!”
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.