Psalms 130

Derinliklerden sana sesleniyorum, ya RAB,
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nan mizè mwen ye a, Seyè, m'ap rele nan pye ou.
Sesimi işit, ya Rab, Yalvarışıma iyi kulak ver!
Seyè, koute m' non! Panche zòrèy ou pou ou tande jan m'ap lapriyè nan pye ou.
Ya RAB, sen suçların hesabını tutsan, Kim ayakta kalabilir, ya Rab?
Si ou t'ap make tout zak nou fè, Seyè, ki moun ki ta ka leve tèt devan ou?
Ama sen bağışlayıcısın, Öyle ki senden korkulsun.
Men, ou padonnen nou, pou n' ka respekte ou.
RAB’bi gözlüyorum, Canım RAB’bi gözlüyor, Umut bağlıyorum O’nun sözüne.
Mwen mete tout espwa m' nan Seyè a, mwen mete espwa m' nan sa li di.
Sabahı gözleyenlerden, Evet, sabahı gözleyenlerden daha çok, Canım Rab’bi gözlüyor.
N'ap tann Seyè a, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve, wi, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve!
Ey İsrail, RAB’be umut bağla! Çünkü RAB’de sevgi, Tam kurtuluş vardır.
Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, paske li renmen nou anpil. Li toujou pare pou delivre.
[] İsrail’i bütün suçlarından Fidyeyle O kurtaracaktır.
Se li menm ki va delivre pèp Izrayèl la anba tout mechanste yo fè yo.