Psalms 129

Gençliğimden beri bana sık sık saldırdılar; Şimdi söylesin İsrail:
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
“Gençliğimden beri bana sık sık saldırdılar, Ama yenemediler beni.
Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
Çiftçiler saban sürdüler sırtımda, Upuzun iz bıraktılar.”
Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
Ama RAB adildir, Kesti kötülerin bağlarını.
Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
Siyon’dan nefret eden herkes Utanç içinde geri çekilsin.
Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
Damlardaki ota, Büyümeden kuruyan ota dönsünler.
Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
Orakçı avucunu, Demetçi kucağını dolduramaz onunla.
Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
Yoldan geçenler de, “RAB sizi kutsasın, RAB’bin adıyla sizi kutsarız” demezler.
Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!