Psalms 19

Gökler Tanrı’nın görkemini açıklamakta, Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.
(大卫的诗,交与伶长。)诸天述说 神的荣耀;穹苍传扬他的手段。
Gün güne söz söyler, Gece geceye bilgi verir.
这日到那日发出言语;这夜到那夜传出知识。
Ne söz geçer orada, ne de konuşma, Sesleri duyulmaz.
无言无语,也无声音可听。
[] Ama sesleri yeryüzünü dolaşır, Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.
它的量带通遍天下,它的言语传到地极。 神在其间为太阳安设帐幕;
Gerdekten çıkan güveye benzer güneş, Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.
太阳如同新郎出洞房,又如勇士欢然奔路。
Göğün bir ucundan çıkar, Öbür ucuna döner, Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.
它从天这边出来,绕到天那边,没有一物被隐藏不得它的热气。
RAB’bin yasası yetkindir, cana can katar, RAB’bin buyrukları güvenilirdir, Saf adama bilgelik verir,
耶和华的律法全备,能甦醒人心;耶和华的法度确定,能使愚人有智慧。
RAB’bin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir, RAB’bin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.
耶和华的训词正直,能快活人的心;耶和华的命令清洁,能明亮人的眼目。
RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır, RAB’bin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.
耶和华的道理洁净,存到永远;耶和华的典章真实,全然公义─
Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur, Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.
都比金子可羨慕,且比极多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
Uyarırlar kulunu, Onlara uyanların ödülü büyüktür.
况且你的仆人因此受警戒,守著这些便有大赏。
Kim yanlışlarını görebilir? Bağışla göremediğim kusurlarımı,
谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错。
Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu, İzin verme bana egemen olmalarına! O zaman büyük isyandan uzak, Kusursuz olurum.
求你拦阻仆人不犯任意妄为的罪,不容这罪辖制我,我便完全,免犯大罪。
Ağzımdan çıkan sözler, Yüreğimdeki düşünceler, Kabul görsün senin önünde, Ya RAB, kayam, kurtarıcım benim!
耶和华─我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语、心里的意念在你面前蒙悦纳。