Psalms 124

Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, sabihin ng Israel ngayon,
Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel:
Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, nang ang mga tao ay magsibangon laban sa atin:
Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
Nilamon nga nila sana tayong buhay, nang ang kanilang poot ay mangagalab laban sa atin:
eles nos teriam tragado vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
Tinabunan nga sana tayo ng tubig, dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng agos:
as águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado sobre nós;
Dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng mga palalong tubig.
sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.
Purihin ang Panginoon, na hindi tayo ibinigay na pinaka huli sa kanilang mga ngipin.
Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.
Ang kaluluwa natin ay nakatanan na parang ibon sa silo ng mga manghuhuli: ang silo ay nasira, at tayo ay nakatanan.
Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
Ang saklolo natin ay nasa pangalan ng Panginoon, na siyang gumawa ng langit at lupa.
O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.