Psalms 124

Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, sabihin ng Israel ngayon,
Pieśń stopni Dawidowa. Gdyby był Pan z nami nie był , ( powiedz teraz Izraelu!)
Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, nang ang mga tao ay magsibangon laban sa atin:
Gdyby był Pan z nami nie był, gdy ludzie powstawali przeciwko nam:
Nilamon nga nila sana tayong buhay, nang ang kanilang poot ay mangagalab laban sa atin:
Tedyćby nas byli żywo pożarli w rozpaleniu gniewu swego przeciwko nam;
Tinabunan nga sana tayo ng tubig, dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng agos:
Tedyćby nas były wody zabrały a strumień porwałby był duszę naszę;
Dinaanan nga sana ang ating kaluluwa ng mga palalong tubig.
Tedyćby były porwały duszę naszę one wody gwałtowne.
Purihin ang Panginoon, na hindi tayo ibinigay na pinaka huli sa kanilang mga ngipin.
Błogosławiony Pan, który nas nie podał na łup zębom ich.
Ang kaluluwa natin ay nakatanan na parang ibon sa silo ng mga manghuhuli: ang silo ay nasira, at tayo ay nakatanan.
Dusza nasza jako ptaszek uszła z sidła ptaszników; sidło się potargało, a myśmy uszli.
Ang saklolo natin ay nasa pangalan ng Panginoon, na siyang gumawa ng langit at lupa.
Wspomożenie nasze w imieniu Pańskiem, który stworzył niebo i ziemię.