Psalms 6

För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David.
Для дириґетна хору. На струнніх знаряддях. На октаву. Псалом Давидів.
 HERRE, straffa mig icke i din vrede,  och tukta mig icke i din förtörnelse.
Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдавай мені кари в Своїм пересерді!
 Var mig nådig, HERRE,      ty jag försmäktar;  hela mig, HERRE,      ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
Помилуй мене, Господи, я ж бо слабий, уздоров мене, Господи, бо тремтять мої кості,
 Ja, min själ är storligen förskräckt;  ack HERRE, huru länge?
і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
 Vänd åter, HERRE,      rädda min själ,  fräls mig för din nåds skull.
Вернися, о Господи, визволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
 Ty i döden tänker man icke på dig;  vem tackar dig i dödsriket?
Бож у смерті нема пам'ятання про Тебе, у шеолі ж хто буде хвалити Тебе?
 Jag är så trött av suckande;  var natt fuktar jag min säng  och väter mitt läger med mina tårar.
Змучився я від стогнання свого, щоночі постелю свою обмиваю слізьми, сльозами своїми окроплюю ложе своє!...
 Av sorg är mitt öga förmörkat;  det har åldrats för alla mina ovänners skull.
Моє око зів'яло з печалі, постаріло через усіх ворогів моїх...
 Viken bort ifrån mig,      alla I ogärningsmän;  ty HERREN har hört      min högljudda gråt.
Відступіться від мене, усі беззаконники, бо почув Господь голос мого плачу!
 HERREN har hört min åkallan,  min bön upptager HERREN. [ (Psalms 6:11)  Alla mina fiender skola komma på skam      och storligen förskräckas;  de skola vika tillbaka      och komma på skam med hast. ]
Благання моє Господь вислухає, молитву мою Господь прийме, усі мої вороги посоромлені будуть, і будуть настрашені дуже: хай вернуться, і будуть вони посоромлені зараз!