Psalms 16

En sång av David.  Bevara mig, Gud,      ty jag tager min tillflykt till dig.
Золота пісня Давадова. Хорони мене, Боже, я бо до Тебе вдаюся!
 Jag säger till HERREN:      »Du är ju Herren;  för mig finnes intet gott utom dig;
Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
 de heliga som finnas i landet,  de äro de härliga till vilka jag har allt mitt behag.»
До святих, які на землі, що шляхетні вони, до них все жадання моє!
 Men de som taga sig en annan gud,      de hava stora vedermödor;  jag vill icke offra deras drickoffer av blod  eller taga deras namn på mina läppar.
Нехай множаться смутки для тих, хто набув собі інших богів, я не буду приносить їм ливної жертви із крови, і їхніх імен не носитиму в устах своїх!
 HERREN är min beskärda del och bägare;  du är den som uppehåller min arvedel.
Господь то частина спадку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпираєш!
 En lott har tillfallit mig i det ljuvliga,  ja, ett arv som behagar mig väl.
Частки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спадщина моя!
 Jag vill lova HERREN,      ty han giver mig råd;  ännu om natten      manar mig mitt innersta.
Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки.
 Jag har haft HERREN      för mina ögon alltid;  ja, han är på min högra sida,      jag skall icke vackla.
Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, й я не буду захитаний!
 Fördenskull gläder sig mitt hjärta,      och min ära fröjdar sig;  jämväl min kropp      får bo i trygghet.
Через те моє серце радіє та дух веселиться, і тіло моє спочиває безпечно!
 Ty du skall icke lämna      min själ åt dödsriket,  du skall icke låta din fromme      få se graven.
Бо Ти не опустиш моєї душі до шеолу, не попустиш Своєму святому побачити тління!
 Du skall kungöra mig livets väg;  inför ditt ansikte är glädje till fyllest,  ljuvlighet i din högra hand evinnerligen.
Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, завжди блаженство в правиці Твоїй!