Psalms 63

En psalm av David, när han var i Juda öken.
Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
 Gud, du är min Gud,      bittida söker jag dig;  min själ törstar efter dig,  min kropp längtar efter dig,      i ett torrt land,      som försmäktar utan vatten.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
 Så skådar jag nu efter dig i helgedomen,  för att få se din makt och ära.
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
 Ty din nåd är bättre än liv;  mina läppar skola prisa dig.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
 Så skall jag då lova dig, så länge jag lever;  i ditt namn skall jag upplyfta mina händer.
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios,
 Min själ varder mättad      såsom av märg och fett;  och med jublande läppar      lovsjunger min mun,
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
 när jag kommer ihåg dig på mitt läger  och under nattens väkter tänker på dig.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
 Ty du är min hjälp,  och under dina vingars skumma jublar jag.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
 Min själ håller sig intill dig;  din högra hand uppehåller mig.
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
 Men dessa som stå efter mitt liv      och vilja fördärva det,  de skola fara ned i jordens djup.
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
 De skola givas till pris åt svärdet,  rovdjurs byte skola de varda. [ (Psalms 63:12)  Men konungen skall glädja sig i Gud;  berömma sig skall var och en som svär vid honom,  ty de lögnaktigas mun skall varda tillstoppad. ]
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.