Psalms 130

En vallfartssång.  Ur djupen ropar jag till dig, HERRE.
Pieśń stopni. Z głębokości wołam do ciebie, o Panie!
 Herre, hör min röst,  låt dina öron akta på      mina böners ljud.
Panie! wysłuchaj głos mój: nakłoń uszów twych do głosu prośb moich.
 Om du, HERRE, vill tillräkna missgärningar,      Herre, vem kan då bestå?
Panie! będzieszli nieprawości upatrywał, Panie! któż się zostoi?
 Dock, hos dig är ju förlåtelse,      på det att man må frukta dig.
Aleć u ciebie jest odpuszczenie, aby się ciebie bano.
 Jag väntar efter HERREN,      min själ väntar,      och jag hoppas på hans ord.
Oczekuję na Pana; oczekuje dusza moja, i jeszcze oczekuje na słowo jego.
 Min själ väntar efter Herren      mer än väktarna efter morgonen,      ja, mer än väktarna efter morgonen.
Dusza moja oczekuje Pana, pilniej niż straż świtania, która strzeże aż do poranku.
 Hoppas på HERREN, Israel;      ty hos HERREN är nåd,  och mycken förlossning är hos honom.
Oczekujże, Izraelu! na Pana; albowiem u Pana jest miłosierdzie, a obfite u niego odkupienie.
 Och han skall förlossa Israel      från alla dess missgärningar.
Onci sam odkupi Izraela od wszystkich nieprawości jego.