Psalms 122

En vallfartssång; av David.  Jag gladdes, när man sade till mig:  »Vi skola gå till HERRENS hus.»
Pieśń stopni Dawidowa. Weselę się z tego, że mi powiedziano: Do domu Pańskiego pójdziemy.
 Våra fötter fingo träda in  i dina portar, Jerusalem,
Że stanęły nogi nasze w bramach twoich, o Jeruzalemie!
 Jerusalem, du nyuppbyggda stad,  där hus sluter sig väl till hus,
O Jeruzalem pięknie pobudowane jako miasto w sobie wespół spojone!
 dit stammarna draga upp,      HERRENS stammar,      efter lagen för Israel,  till att prisa HERRENS namn.
Bo tam wstępują pokolenia, pokolenia Pańskie, do świadectwa Izraelowego, aby wysławiały imię Pańskie.
 Ty där äro ställda      domarstolar,  stolar för Davids hus.
Albowiem tam są postawione stolice na sąd, stolice domu Dawidowego.
 Önsken Jerusalem frid;  ja, dem gånge väl, som älska dig.
Żądajcież pokoju Jeruzalemowi, mówiąc: Niech się szczęści tym, którzy cię miłują.
 Frid vare inom dina murar,  välgång i dina palats!
Niech będzie pokój w basztach twoich, a uspokojenie w pałacach twoich.
 För mina bröders och vänners skull  vill jag tillsäga dig frid.
Dla braci moich i dla przyjaciół moich teraz ci będę żądał pokoju.
 För HERRENS, vår Guds, hus' skull  vill jag söka din välfärd.
Dla domu Pana, Boga naszego, będę szukał twego dobrego.