Psalms 3

En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
Salamo nataon'i Davida, fony izy nandositra an'i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan'ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
 HERRE, huru många äro icke mina ovänner!  Ja, många resa sig upp mot mig.
Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin'Andriamanitra izy.
 Många säga om mig:  »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
 Men du, HERRE, är en sköld för mig;  du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
Amin'ny feoko no iantsoako an'i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masina no mamaly ahy Izy.
 Jag höjer min röst och ropar till HERREN,  och han svarar mig från sitt heliga berg.  Sela.
Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy.
 Jag lade mig och somnade in;  jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
 Jag fruktar icke för skaror av många tusen,  som lägra sig mot mig runt omkring.
Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin'ny ratsy fanahy novakivakinao.
 Stå upp, HERRE,      fräls mig, min Gud;  ty du slår alla mina fiender på kinden,  du krossar de ogudaktigas tänder. [ (Psalms 3:9)  Hos HERREN är frälsningen;      över ditt folk komme din välsignelse.  Sela. ]
An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.