I Timothy 3

Det är ett visst ord, att om någons håg står till en församlingsföreståndares ämbete, så är det en god verksamhet han åstundar.
This is a true saying, If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
En församlingsföreståndare bör därför vara oförvitlig; han bör vara en enda kvinnas man, nykter och tuktig, hövisk i sitt skick, gästvänlig, väl skickad att undervisa,
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
icke begiven på vin, icke våldsam, utan foglig, icke stridslysten, fri ifrån penningbegär.
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
Han bör väl förestå sitt eget hus och hålla sina barn i lydnad, med all värdighet;
One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
ty huru skulle dem som icke vet att förestå sitt eget hus kunna sköta Guds församling?
(For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
Han bör icke vara nyomvänd, för att han icke skall förblindas av högmod och så hemfalla under djävulens dom.
Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
Han bör ock hava gott vittnesbörd om sig av dem som stå utanför, så att han icke utsättes för smälek och faller i djävulens snara.
Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
Församlingstjänarna böra likaledes skicka sig värdigt, icke vara tvetaliga, icke benägna för mycket vindrickande, icke snikna efter slem vinning;
Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
de böra äga trons hemlighet i ett rent samvete.
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Men också dessa skola först prövas; därefter må de, om de befinnas oförvitliga, få tjäna församlingen.
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
Är det kvinnor, så böra dessa likaledes skicka sig värdigt, icke gå omkring med förtal, men vara nyktra och trogna i allt.
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
En församlingstjänare skall vara en enda kvinnas man; han skall hålla god ordning på sina barn och väl förestå sitt hus.
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
Ty de som hava väl skött en församlingstjänares syssla, de vinna en aktad ställning och kunna i tron, den tro de hava i Kristus Jesus, uppträda med mycken frimodighet.
For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Detta skriver jag till dig, fastän jag hoppas att snart få komma till dig.
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
Jag vill nämligen, om jag likväl skulle dröja, att du skall veta huru man bör förhålla sig i Guds hus, som ju är den levande Gudens församling, sanningens stödjepelare och grundfäste.
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
Och erkänt stor är gudaktighetens hemlighet:  »Han som blev uppenbarad i köttet,  rättfärdigad i anden, sedd av änglar,  predikad bland hedningarna,  trodd i världen,  upptagen i härligheten.»
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.