Psalms 20

För sångmästaren; en psalm av David.
Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo;
 HERREN bönhöre dig      på nödens dag,  Jakobs Guds namn      beskydde dig.
ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion;
 Han sände dig hjälp från helgedomen,      och stödje dig från Sion.
si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. Sela.
 Han tänke på alla dina spisoffer      och upptage med välbehag ditt brännoffer.  Sela.
Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno.
 Han give dig vad ditt hjärta begär  och fullborde alla dina rådslag.
Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande.
 Må vi få jubla över din seger  och i vår Guds namn resa upp baneret;  HERREN uppfylle alla dina böner.
Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra.
 Nu vet jag att HERREN      giver seger åt sin smorde;  han svarar honom från sin heliga himmel,  genom väldiga gärningar      giver hans högra hand seger.
Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro.
 De andra prisa vagnar,      de prisa hästar,  men vi prisa HERRENS,      vår Guds, namn.
Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo.
 De sjunka ned och falla,  men vi resa oss upp och bliva beståndande. [ (Psalms 20:10)  HERRE, giv seger;  ja, konungen svare oss      på den tid då vi ropa. ]
O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo!