Psalms 124

En vallfartssång; av David.  Om HERREN icke hade varit med oss  -- så säge Israel --
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
 om HERREN icke hade varit med oss,  när människorna reste sig upp emot oss,
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
 då hade de uppslukat oss levande,  när deras vrede upptändes mot oss;
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
 då hade vattnen fördränkt oss,  strömmen gått över vår själ;
allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
 ja, då hade de gått över vår själ,  de svallande vattnen.
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
 Lovad vare HERREN  för att han ej gav oss      till rov åt deras tänder!
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
 Vår själ kom undan såsom en fågel      ur fågelfängarnas snara;  snaran gick sönder,      och vi kommo undan.
L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
 Vår hjälp är i HERRENS namn,  hans som har gjort himmel och jord.
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.